Trần Thị Ái Liên
Chiều hôm ấy, hơn một tuần trước lễ Giáng Sinh, bà Ann bước
ra sân sau nhà thì phát hiện một vị khách không mời mà đến. Đó là một chiếc
bong bóng màu đỏ đang bay là là trong vườn nhà. Bà đuổi theo và chụp chiếc bong
bóng đó khi nó bị vướng vào một cành thông.
“Merry Christmas !”
bà Ann đọc thấy hàng chữ trên chiếc bong bóng. Bà cũng trông thấy một phong bì
nhỏ, buộc vào sợi dây cột quả bóng. Cầm trên tay chiếc phong bì, bà đọc được
dòng chữ “To my Dad in Heaven”. Bên
trong là lá thư, với nét chữ nguệch ngoạc của một đứa trẻ con. Bà Ann đọc :
“Bố ơi,
Con viết thư này để
nói với Bố là con nhớ Bố lắm. Bố vẫn khỏe chứ ? Mẹ nói với con là ở trên ấy Bố
vui lắm, có chuyện gì vui Bố kể con nghe nhé ! Mấy hôm nay trời lạnh quá, có
tuyết rơi nữa. Trên đó bố có lạnh không ? Tuần sau là lễ Giáng Sinh rồi, và
tháng sau là sinh nhật của Bố đấy, bố có nhớ không ?
Con ước gì có Bố ở
đây. Nếu Bố xin về thăm nhà được một ngày, Mẹ và con sẽ vui lắm. Con ghi ra đây
những món quà mà con thích: giày Nike, Rubik cube, Lego Spider-Man, Nintendo
amiibo, bút crayon colors, truyện tranh dinosaurs. Nếu bố không có đủ tiền thì
mua cho con một hai thứ cũng được rồi.
Bố cho con gửi lời
thăm bà Nội trên đó nhé. Nhận được thư này Bố nhớ viết trả lời con, và đặt ở dưới
gối của con nghe Bố !
Con yêu Bố, yêu Mẹ.
Con trai của Bố.
Ben
Merry First Christmas
in Heaven, Daddy !!!”
Bà Ann lặng người đi. Bà cầm mãi lá thư trên tay, ngẩn ngơ,
không biết phải làm sao. Một lúc sau bà cầm chiếc bong bóng và lá thư trở vào
nhà, tìm Bill, ông chồng bà, đưa cho ông xem lá thư gửi lạc địa chỉ. Bill suy
nghĩ rồi nói Ann hãy viết thư về địa chỉ của người gửi ở Tacoma, WA, ghi trên
phong bì, báo tin đã nhận được thư này và muốn tiếp xúc với người nhà của cậu
bé tên Ben.
Sau đó hai ông bà bàn bạc với nhau sẽ làm gì đây, vì câu cuối
trong thư “Nhận được thư này Bố nhớ viết
trả lời con nghe Bố”.
Bà Ann treo quả bóng đỏ có hàng chữ “Merry Christmas !” trước cửa nhà. “Ðây là lời chúc Giáng Sinh đến sớm nhất, và cũng sẽ mang đến cho hai
ta nhiều điều may mắn” - Bill nói với Ann.
* * *
Buổi sáng cùng ngày hôm đó, ngồi bên cạnh Ben, cô Kate chăm
chú nhìn con trai đang nắn nót viết từng chữ lá thư gửi cho Bố.
“Con muốn viết sao thì
viết” - cô nói - “Viết dài dài một chút, Bố rất thích đọc thư
con”.
Viết xong, Ben đưa cho Mẹ đọc lại. Kate đọc xong, khen con
viết thư hay, rồi quay mặt đi không cho Ben thấy đôi mắt nhòa lệ của cô .. Ben
viết tên người nhận và địa chỉ “Heaven” lên phong bì, rồi cho lá thư vào, và
dán con tem có hình ông già Noel lên bì thư. Xong, Kate cuộn tròn phong thư, buộc
chặt vào sợi dây của chiếc bong bóng màu đỏ. Ben cầm chặt sợi dây, theo Mẹ bước
ra khoảng sân trống sau nhà. Cả hai cùng cúi đầu lâm râm cầu nguyện cho lá thư
đi nhanh để bố Ben sớm nhận được. Sau đó, hai mẹ con cùng nhau đếm ngược từ 10
đến 1 - “… 3, 2, 1. Thả sợi dây ra đi, Ben!”.
Ben buông tay. Chiếc bong bóng khẽ rùng mình, nghiêng qua
trái, rồi qua phải như chào từ biệt hai mẹ con, và nhấc mình bay vụt lên. Khẻ
vướng vào một tàn cây cao, chiếc bóng nhẹ lách ra, bay tiếp, bay mãi lên trời
cao. Hai mẹ con ngước mắt dõi theo chiếc bong bóng đỏ bềnh bồng nơi xa tít, đến
lúc chỉ còn một chấm nhỏ trong mây trắng. Ben vẩn đứng nhìn theo mãi sau đó.
Chiều nào đi học về Ben cũng hỏi Mẹ có tin gì của Bố không.
Hai ngày sau khi lá thư được gửi đi, Kate nhận được một phong thư với nét chữ lạ,
ghi tên người nhận là “Mẹ của cháu Ben”.
Cô mở ra đọc… Trong thư, Ann cho biết là lá thư của Ben gửi cho Bố thay vì bay
vào cổng Thiên Ðàng thì đã bay lạc vào “Vườn Địa Đàng” của vợ
chồng bà ở thành phố Bellevue, WA. Ann có ghi số điện thoại và ngỏ ý muốn được
nói chuyện với mẹ của Ben.
Cũng như Ann, Kate lặng người đi một lúc. Như vậy là ngoài
hai mẹ con cô, bây giờ có thêm ít nhất hai người nữa biết được câu chuyện Ben
viết thư Giáng Sinh gửi cho Bố trên Thiên Ðường. Từ Tacoma đến Bellevue, khoảng
cách dài gần 40 miles. Và chiếc bong bóng đó đã chọn Ann và Bill để gửi thông
điệp.
Thẩn thờ một lúc, Kate liền gọi đến số điện thoại trong lá
thư và được Ann kể câu chuyện “bắt” được lá thư như thế nào và đưa ý kiến: Bill
sẽ thay bố của Ben viết thư trả lời cậu, và hai vợ chồng Ann sẽ tìm mua những
thứ Ben hỏi xin Bố để làm quà Giáng Sinh cho cậu.
“Xin phép cô cho chúng
tôi được làm việc này” - Ann khẩn khoản - “để mang đến chút niềm vui cho cháu Ben.
Cháu sẽ thất vọng nếu thư đi mà chẳng có tin về”.
Kate còn đang ngần ngừ thì Ann nói tiếp : “Nếu cô cho phép, chúng tôi xem cháu Ben như
là con trai mình. Chúng tôi cũng từng có đứa con trai, cháu mất vì bệnh, lúc trạc
tuổi Ben...”.
Giọng Ann như nghẹn lại… “Cô
không phải ngại. Những món quà ấy không tốn kém bao nhiêu, nếu chúng tôi không
làm việc ấy thì cô cũng sẽ làm thôi. Tuy nhiên, xin cho vợ chồng tôi cái vui ấy,
và như thế, tất cả chúng ta đều có được niềm vui trong mùa Giáng sinh này”.
Ann đưa mắt nhìn Bill và trao điện thoại cho ông.
“Chiếc bong bóng đã
bay vào vườn nhà tôi và đã đậu xuống trái tim tôi” - Bill nói.
Nước mắt Kate muốn ứa ra.
Câu chuyện tiếp theo, ai cũng đoán được. Hai bà mẹ tìm đến
nhau, cùng ngồi gói những phần quà cho Ben, trong lúc Bill ngồi hý hoáy viết
“lá thư từ Thiên Ðường”.
* * *
Sáng sớm Chúa Nhật, trong lúc Kate đang sửa soạn hang đá nhỏ
và cây thông giáng sinh bên cạnh bàn thờ thì Ben từ phòng ngủ trên lầu chạy xuống,
hí hửng khoe với Mẹ rằng cậu tìm thấy lá thư của Bố ở dưới gối khi vừa ngủ dậy.
Hai mẹ con vui mừng ôm chầm lấy nhau và cùng chụm đầu đọc thư của Bố gửi cho
Ben.
“Thiên Ðường, ngày
24/12/2018
Ben yêu quý của Bố,
Bố nhận được thư con một
ngày trước ngày lễ Giáng Sinh. Hai mẹ con đừng lo gì cho Bố. Ở trên đây ấm áp,
mọi chuyện đều ổn cả.
Cám ơn Ben nhắc Bố nhớ
ngày sinh nhật của Bố. Bố rất vui khi biết con học giỏi, được phần thưởng. Con
cố gắng chăm học và vâng lời cho Mẹ vui, và Bố cũng vui theo nữa Ben nhé.
Lễ Giáng Sinh năm nay
Bố vắng nhà.. Nhưng không hề chi, Thiên Ðường không xa lắm đâu.
Này Ben. Bất cứ lúc
nào con nghĩ tới Bố là Bố ở ngay bên cạnh con. Bất cứ lúc nào con chuyện trò với
Bố hay đang cầu nguyện là Bố đều nghe được cả.
Còn bây giờ con hãy nhắm
mắt lại, hãy tưởng tượng bố con mình đang ngồi bên nhau, cạnh lò sưởi trong
ngôi nhà ấm cúng của gia đình mình. Và hai bố con cùng hát bài "Don’t Cry Mr. Snowman !"
mà Bố dạy con hát trong mùa Giáng Sinh năm trước, con còn nhớ chứ ?
Thật vui phải không Ben ?
Bố đã nhờ ông già Noel
mang xuống cho con những món quà con thích. Bố và Mẹ và con, chúng ta nhớ nhau
trong lời nguyện cầu, Ben nhé !
Hôn con và Mẹ. Merry
Christmas cả nhà ! Bố”.
Ðối với Kate, mọi chuyện xảy đến như một “phép lạ”. Bà nhớ
Bill mỉm cười, nói : “Sau này, cháu Ben có hiểu rằng câu chuyện
hôm nay là không có thật, cũng như ông già Noel là không có thật, tôi hy vọng
cháu sẽ tha thứ cho tôi”.
Khi ấy, chỉ còn lại một điều có thật : Bố của Ben hiện
đang ở trên Thiên Ðường. Ben và mẹ cậu, và những người thân của gia đình cậu vẫn
cứ tin như vậy. Sau ngày bố cậu, một cảnh sát viên, hy sinh trong lúc thi hành
công vụ, các cô chú, bạn của Bố đều nói với Ben rằng “Trên Thiên Ðường đang cần một người hùng, và bố cháu đã được chọn”.
Ðúng như lời Bill nói, cả hai gia đình đều có chung niềm vui
trong Giáng Sinh này. Người vui nhất là Ben, chưa bao giờ cậu nhận được nhiều
quà như thế. Bố không những cho Ben nhiều quà mà còn cho cậu bé giấc ngủ thật
êm đềm trong đêm Giáng Sinh. Ben mơ thấy Bố ngồi sát bên cậu giống như Giáng
Sinh năm rồi. Bố cùng hát với Ben, cùng đọc truyện với Ben, cùng chơi với Ben
những món đồ chơi mà Bố đã gửi về từ Thiên Ðường.
Trong mơ, Ben nghe rõ cả tiếng cười của bố, tiếng cười của
hai bố con. Ôi, Bố chẳng lúc nào xa con !
“Thiên Ðường không xa lắm đâu Ben” - Bố đã chẳng nói vậy sao ? Bố vẫn
ở bên Ben trong lời nguyện cầu mỗi đêm của cậu trên giường ngủ. “Nhớ nhau trong lời nguyện cầu” - Ben nhớ lời Bố dặn.
Trần Thị Ái Liên
No comments:
Post a Comment